Contenu
La lecture est un bon moyen d’améliorer votre vocabulaire et votre compréhension dans une autre langue. Il aide à identifier les racines des mots, les nouvelles utilisations, à apprendre de nouveaux mots à partir du contexte et vous permet également de voir comment la grammaire et la ponctuation sont utilisées dans la langue cible. Les contes sont particulièrement bons pour cela.
La lecture vous permet de voir comment la grammaire et la ponctuation sont utilisées (image de la littérature espagnole par JCVStock de Fotolia.com)
Niveau de lecture
Il est important de choisir des histoires qui conviennent aux débutants. Une étude menée par Etsuo Taguchi et Sasamoto Evelyb de l’Université Daito Bunka et Greta J. Gorsuch de l’Université Texas Tech a révélé que les lecteurs d’une langue seconde ayant accès à des documents très difficiles deviennent rapidement frustrés et perdent tout intérêt. Ceux qui lisent des documents qui utilisent le vocabulaire qu'ils connaissent déjà, ainsi qu'un faible pourcentage de mots nouveaux et d'usages, sont toutefois capables de lire rapidement et de comprendre plutôt que de lutter avec beaucoup de concepts difficiles.
Megan B. Wyatt, enseignante en langues étrangères, suggère de commencer par des nouvelles de non-fiction sous forme d'articles de journaux. Dans la plupart des pays, le journalisme imprimé est écrit pour un enseignement de sixième année, avec un vocabulaire assez commun et des structures grammaticales de base. Il vous informe que lorsque vous êtes à l'aise avec les nouvelles et les articles de magazines, il est temps de passer à la littérature pour enfants, aux poèmes et aux sites Web.
Comment
Le professeur de langues étrangères Inácio Graham suggère plusieurs astuces pour une lecture de langue étrangère applicable à la lecture en espagnol. Il recommande de ne pas se précipiter, lire dans un environnement calme, loin des distractions, briser le texte en morceaux et travailler morceau par morceau, en un seul paragraphe, en utilisant un dictionnaire et en relisant le même document au moins deux fois.
Il écrit également que vous ne devez pas traduire d’espagnol en portugais dans votre tête, mais que vous devez vous exercer à lire et à comprendre en espagnol. Essayer de traduire continuellement vous gênera et vous empêchera d’acquérir une réelle maîtrise de la langue, ce qui implique de penser dans cette langue. Enfin, il note que vous ne comprendrez pas chaque mot ou construction grammaticale à la fois. Dans de tels cas, essayez de comprendre le contexte et d'analyser la phrase.
Lectures en ligne
Il existe une multitude de documents en ligne en espagnol, parfaits pour les lecteurs débutants. ClubCultura propose des articles de périodiques courts sur la littérature espagnole et d'autres écrivains. La Bibliotheca Cervantes est une bibliothèque virtuelle de littérature espagnole allant du plus simple au plus complexe.
Selon Spanish Bites News, "notre devise est l'espagnol comme langue étrangère pour les étudiants hispanophones", qui est une ressource en ligne régulièrement mise à jour, proposant des informations minute par minute en provenance d'Espagne et d'Amérique latine, spécialement conçue pour les étudiants débutants, intermédiaire et avancé. Avoir un glossaire et la grammaire, audio, des exercices et des liens utiles sélectionnés. Enfin, Link English-Spanish propose des nouvelles pour les débutants en espagnol avec des traductions bilingues côte à côte et des lectures uniquement en espagnol.
Lectures imprimées
Plusieurs séries publiées proposent des récits en espagnol, souvent accompagnés d'une traduction en portugais côte à côte, ce qui permet au lecteur de vérifier la signification de nouveaux mots ou de nouvelles constructions. Ces séries comprennent les séries Side-by-Side et les séries anglaise et espagnole. Les œuvres suggérées comprennent Geneviève Barlow et Geneviève Barlow, Geneviève Barlow et Stivers William, "Histoires d’Espagne / Historias de España", "Jorge el curioso" ("George le curieux") et " Sonnets spirituels ", par Gabrielle de Coignard et E. Melanie Gregg. Vous pouvez également vous abonner à des magazines populaires en espagnol pour vous initier à la lecture de nouvelles.
Les auteurs
Le conte est traditionnel chez de nombreux écrivains sud-américains qui écrivent en espagnol. Dans sa collection "Contes de femmes latino-américaines: magie et réalité", la rédactrice et auteure Isabelle Allende recommande les récits de Luisa Valenzuela, Elena Poniatowska, Clarice Lispector, Lídia Ana Vega et Alonso Dora. Le lien anglais-espagnol suggère des lectures telles que Hermanos Quintero, Cervantes, Ferrer Jesus et Gabriel Garcia Marquez.